Job 36:20

SVHaak niet naar dien nacht, [als] de volken van hun plaats opgenomen worden.
WLCאַל־תִּשְׁאַ֥ף הַלָּ֑יְלָה לַעֲלֹ֖ות עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽם׃
Trans.

’al-tišə’af hallāyəlâ la‘ălwōṯ ‘ammîm taḥətām:


ACכ  אל-תשאף הלילה--    לעלות עמים תחתם
ASVDesire not the night, When peoples are cut off in their place.
BE...
DarbyDesire not the night, when peoples are cut off from their place.
ELB05Sehne dich nicht nach der Nacht, welche Völker plötzlich hinwegheben wird.
LSGNe soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.
SchSehne dich nicht nach der Nacht, da Völker untergehen werden.
WebDesire not the night, when people are cut off in their place.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel